Bazarow Magazine 5 - 2022
Loading...

Nieuws

Longlist Europese Literatuurprijs 2022

Twintig boeken vertaald uit elf talen zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2022. De prijs bekroont zowel auteur als de vertaler(s) van het beste Europese literaire fictie werk dat in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De longlist is samengesteld door zeventien boekhandels. 

Iedere woensdag publiceren het Letterenfonds en werbsite Hebban.nl een verhaal van een van de genomineerde vertalers over het vertalen van zijn of haar longlist-boek. Vanaf woensdag 23 maart tot aan de bekendmaking van de shortlist zijn de wekelijkse vertaald verhalen online en via de Facebookpagina van de Europese Literatuurprijs te volgen. Ook kun je na de Boekenweek naar een van de live Vertalersgeluk-avonden die in samenwerking met de betrokken boekhandels worden georganiseerd.

Twintig boeken, afkomstig uit dertien landen en vertaald uit elf talen, zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2022:

  • Vang de haas van Lana Bastašić, vertaald uit het Servo-Kroatisch door Pavle Trkulja (Meulenhoff)
  • Erfgoed van Miguel Bonnefoy, vertaald uit het Frans door Liesbeth van Nes (De Bezige Bij)
  • Het geluk van de wolf van Paolo Cognetti, vertaald uit het Italiaans door Yond Boeke en Patty Krone (De Bezige Bij)
  • Witte zee van Roy Jacobsen, vertaald uit het Noors door Paula Stevens (De Bezige Bij)
  • Zwemmen in het donker van Tomasz Jędrowski, vertaald uit het Engels door Maaike Bijnsdorp en Lucie Schaap (Meulenhoff)
  • Osebol van Marit Kapla, vertaald uit het Zweeds door Janny Middelbeek-Oortgiesen (Atlas Contact)
  • Eurotrash van Christian Kracht, vertaald uit het Duits door Peter Claessens (De Arbeiderspers)
  • Anomalie van Hervé Le Tellier, vertaald uit het Frans door Andreas Dijkzeul (Xander Uitgevers)
  • Nocilla-trilogie van Agustín Fernández Mallo, vertaald uit het Spaans door Adri Boon (Koppernik)
  • Het bal der gekken van Victoria Mas, vertaald uit het Frans door Andreas Dijkzeul (Spectrum)
  • Het Oog van de Naald van Wiesław Myśliwski, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
  • Open water van Caleb Azumah Nelson, vertaald uit het Engels door Adiëlle Westercappel (Querido)
  • Een geest in de keel van Doireann Ní Ghríofa, vertaald uit het Engels door Caroline Meijer (Van Oorschot)
  • De wereld is niet stuk te krijgen van Maxim Osipov, vertaald uit het Russisch door Yolanda Bloemen en Seijo Epema (Van Oorschot)
  • Prachtige wereld, waar ben je van Sally Rooney, vertaald uit het Engels door Gerda Baardman en Jan de Nijs (Ambo | Anthos)
  • Verzamelde werken van Lydia Sandgren, vertaald uit het Zweeds door Eline Jongsma en Janny Middelbeek-Oortgiesen (Oevers)
  • M. De man van de voorzienigheid van Antonio Scurati, vertaald uit het Italiaans door Jan van der Haar (Podium)
  • Het eiland van de verdwenen bomen van Elif Shafak, vertaald uit het Engels door Manon Smits (Nieuw Amsterdam)
  • Het geknetter in de sterren van Jón Kalman Stefánsson, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten (Ambo | Anthos)
  • Onder buren van Juli Zeh, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Ambo | Anthos)

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van Academisch-cultureel centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekblad De Groene Amsterdammer, en wordt mede mogelijk gemaakt door het Lira Fonds en de De Lancey Foundation.

De shortlist wordt gekozen door een vakjury bestaande uit Manon Uphoff (auteur en voorzitter), Hans Maarten van den Brink (medewerker van De Groene Amsterdammer), Martine Vosmaer (winnaar ELP 2020 voor Lente van Ali Smith, een duovertaling met Karina van Santen), Ilja Velthuis (boekhandel Athenaeum, Haarlem) en Fons Plukker (boekhandel Maximus Hillegersberg, Rotterdam), en eind juni bekend gemaakt in SPUI25 in Amsterdam.

De prijsuitreiking vindt begin november plaats op het Crossing Border festival in Den Haag.

Redactie Bazarow

Nieuwsberichten

Lees hier het laatste nieuws vanuit Bazarow.

Deze week in Bazarow Magazine

Lees hier wekelijks interviews met schrijvers, voorpublicaties van nieuwe boeken, columns, de agenda en het laatste boekennieuws.

Voorpublicatie - De snuiters

Harald Stümpke

Interview - Gabrielle Filteau-Chiba

Marnix Verplanke

Column - Biblion, of: de kunst van het automatisch metadateren

Liliane Waanders

Voorpublicatie - De Terugvlucht

Ines Nijs

Column - Schoonheid

Roeland Dobbelaer

Special Oekraïne - 

Interview - Lisa Weeda

Marnix Verplancke

Special Oekraïne - Recensie Post uit Rusland van Laura Starink

 Gaëtan Regniers

Special Oekraïne - Recensie Een handvol sneeuw van Jenny Erpenbeck

 Nathalie Brouwers

Special Oekraïne – Recensie Het achtste leven (voor Brilka) van Nino Haratischwili

Marnix Verplancke

Special Oekraïne – Recensie De klank van de heilstaat van Michel Krielaars

Jef Abbeel

Special Oekraïne - Recensie Over tirannie van  Timothy Snyder, Nora Krug​

Jan Koster

Bereik maandelijks meer dan 450.000boekenliefhebbers en -kopers!

Nieuws

Lees hier het laatste nieuws van Bazarow

Agenda

Altijd ontvangen?

Meld je aan en ontvang dit gratis digitale magazine elke twee weken in je mailbox.